托福英语 学英语,练极速快3平台-大发快3娱乐平台,上极速快3平台-大发快3娱乐平台课堂! 注册 登录
> 托福 > 托福极速快3平台-大发快3娱乐平台教程 > 胡敏读故事记托福词汇 >  第222课

胡敏读故事记托福词汇 第222期:The tragedy of the traitor 卖国贼的悲剧

所属教程:胡敏读故事记托福词汇

浏览:

qinting

2018年07月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9492/222.mp3
http://image.tingclass.net/statics/js/2012

胡敏读故事记托福词汇 第222期:The tragedy of the traitor 卖国贼的悲剧

The tragedy of the traitor who trampled upon the tranquil state of our democracy is not a nice story to tell.

卖国贼扰乱了我们民主政治的安宁状态,他的悲剧讲起来并非动听。

He possessed horrible traits the level of which transcends even the most evil of men.

他具有可怕的性格,其程度超过最邪恶的人。

Looking back on it now, the transactions he made with enemy governments seem so transparent.

现在看来,他和敌国政府达成的交易似乎昭然若揭。

But according to recently released government transcripts, such crimes were for many reasons not so translucent.

但是,据最近公布的政府文字记录,这些罪行以前由于种种原因并不十分明了。

He was difficult to trap because he was often transferred from pision to pision,

由于他在各部门之间频繁调动,所以难以捉拿归案。

and this was while the Central Security Organization itself was in a transition phase.

这个时候,中央安全机构本身正处于过渡阶段。

At the time of his crimes, the CSO was being transformed from an organization that merely transmitted information into one that discovered information as well.

在他犯罪期间,中央安全机构正在从只传达情报的机构向既传达情报,又刺探情报的机构转变。

This transformation was supposed to make the organization more efficient and useful.

这种转变旨在使该机构效率更高,发挥的作用更大。

According to interviews by his trappers, certain events transpired that made them suspect he was selling secrets.

按照采访中追捕人员的说法,有些事情的发生促使他们怀疑他在出卖情报。

At that time, the CSO was heavily involved in trying to transmute dangerous chemicals via nuclear reactions.

当时,中央安全机构正积极参与通过核反应嬗变危险的化学物质。

Intelligence reports surfaced that the enemy had this information.

表明敌方已得到这一信息的情报浮出水面。

It took a while to notice that the traitor had worked for quite some time on the transmutation project.

不久发现这个卖国贼早就盯上了这一嬗变项目。

On a whim, the CSO received permission to bug his phone and search his trash.

一时冲动下,中央安全机构得到允许,监听他的电话,查看他的垃圾。

They were transfixed at all they learned. He had been posing as a transient student at a university in enemy territory.

了解了情况,他们吓得目瞪口呆。他一直以来,在敌国一所大学装扮成临时学生。

Supposedly, he was studying the negative side effects of organ transplants.

据认为,他在研究器官移植所产生的副作用的负面影响。

The true nature of his transitory study was selling secrets to operatives on the university faculty.

他短暂学习的真正实质是向学校教员中的间谍出卖机密。

When he tried to sell state secrets to his own CSO boss who was posing as a professor, the game was over.

当他试图向装扮成教授的自己在中央安全机构的上司出卖国家机密的时候,一切都完了。

He could not disrupt the tranquility of our democracy. Our good offices at the CSO made sure of that.

他不能扰乱我们民主政治的安宁状态。我们中央安全机构的影响力确保了这一点。

 

重点词汇

disrupt[dis'rʌpt]

vt. 分裂,干扰,打断,妨碍,使破裂

territory['teritəri]

n. 领土,版图,领域,范围

traitor['treitə]

n. 叛徒,卖国贼,出卖朋友者

transient['trænʃənt,'trænziənt]

adj. 短暂的
n. 短期居留者,瞬间的变化

intelligence[in'telidʒəns]

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

transformation[.trænsfə'meiʃən]

n. 转型,转化,改造

permission[pə'miʃən]

n. 同意,许可,允许

trap[træp]

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

transitory['trænsitəri]

adj. 暂时的,瞬息的,短暂的,片刻的

transmute[træns'mju:t]

v. 使 ... 变形,经历变化

内容来自 极速快3平台-大发快3娱乐平台课堂网:http://rrafn.com/show-9492-417589-1.html
用手机学英语,请加极速快3平台-大发快3娱乐平台课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级极速快3平台-大发快3娱乐平台 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 微信公众号:每日托福
  • [微信扫码,即可关注]
  • 关注有惊喜,经典托福资料免费送! 每天的精彩内容,不容错过。
  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播极速快3平台-大发快3娱乐平台
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐