关于我们|网站导航|免责声明|意见反馈 问题反馈群:15456998 联系客服:4874823
英语极速快3平台-大发快3娱乐平台课堂(rrafn.com)是公益性质的英语学习网站,您可以在线学习英语极速快3平台-大发快3娱乐平台和英语口语等,请帮助我们多多宣传,谢谢!
![]() |
每日学英语 daily-english 用微信学英语,让英语学习成为一种习惯.可以学到精彩短句、口语,还可以查单词,搜英语资料. |
Gild the lily字面意思是“给百合花镀金”。这种表达方式来自戏剧大师莎士比亚。他在历史剧《约翰王》中写道:
To gild refined gold, to paint the lily, to throw a perfume on the violet, to smooth the ice, or add another hue unto the rainbow……is wasteful and ridiculous excess.
给金子镀上金箔,给百合涂上颜色,给紫罗兰洒香水,把冰磨光滑,给彩虹添颜色,是多此一举的。
后来,paint the lily就演变成了gild the lily。
to improve or decorate something that is already perfect and therefore spoil it
画蛇添足,多此一举
例:
Should I add a scarf to this jacket or would it be gilding the lily?
穿上这件外套我再配条围巾好吗?不会显得画蛇添足吧?