英语极速快3平台-大发快3娱乐平台 学英语,练极速快3平台-大发快3娱乐平台,上极速快3平台-大发快3娱乐平台课堂! 注册 登录
> 在线极速快3平台-大发快3娱乐平台 > 英语高级极速快3平台-大发快3娱乐平台 > 经济学人(中英对照+MP3) >  第2400课

经济学人:推特治国:特朗普政府的外交政策(1)

所属教程:经济学人(中英对照+MP3)

浏览:

qinting

2018年08月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8555/jjxr1804360.mp3
http://image.tingclass.net/statics/js/2012

领导者

Endangered

危局

American influence has dwindled under Donald Trump. It will not be simple to restore.

在特朗普治下,美国的影响力缩小了。要想恢复不是那么简单。

A year ago this week Donald Trump was elected president.

一年前的这一周,特朗普当选总统。

Many people predicted that American foreign policy would take a disastrous turn.

很多人预测,美国外交政策会来个灾难性的大转弯。

Mr Trump had suggested that he would scrap trade deals, ditch allies, put a figurative bomb under the rules-based global order and drop literal ones willy-nilly.

特朗普已经放言,他会废除贸易协议、抛弃盟友,会在以法律为基础的全球秩序之下放置一枚具有象征意义的炸弹,杂乱无章地投下一批文字炸弹。

NATO was “obsolete”, he said; NAFTA was “the worst trade deal maybe ever” ; and America was far too nice to foreigners.

他声称,北约已经“过时”;NAFAT是“或许史上最烂的贸易协议”,美国人对外国人太善良了。

他说:“过去,打赢了一场战争,就是赢了。你得到了这个国家。”之后,又补充说,他会把伊斯兰国“炸出屎来”,然后“占领油田”。

So far, Mr Trump's foreign policy has been less awful than he promised.

到目前为止,特朗普的外交政策还不像他承诺的那样糟糕。

Granted, he has pulled America out of the Paris accord, making it harder to curb climate change, and abandoned the Trans-Pacific Partnership, a big trade deal.

固然,他让美国撤出了巴黎协定,使得遏制气候变化更难了;他抛弃了TPP这个大型的贸易协定。

However, he has not retreated pell-mell into isolationism.

但是,他还没有慌不择路地退守孤立主义。

He has not quit NATO; indeed, some of America's eastern European allies prefer his tough-talk to the cool detachment of Barack Obama.

他还没有退出北约;实际上,美国的一些东欧盟友更喜欢他的狠话,而不是奥巴马的冷淡漠然。

He has not started any wars.

他还没有开启任何战端。

He has stepped up America's defence of Afghanistan's beleaguered government, and helped Iraq recapture cities from IS.

他升级了美国对陷入困境的阿富汗政府的防卫,帮助伊拉克从伊斯兰国手中夺回了一些城市。

In the parts of the world to which he pays little attention, such as Africa, an understaffed version of the previous administration's policy continues on autopilot.

在他很少关注的几个世界地区中,如非洲,一种上届政府政策的缩减版本在自行延续。

As Mr Trump makes a 12-day visit to Asia, it is hard to dismiss him as a man wholly disengaged from the world.

在特朗普对亚洲进行12天访问之际,很难把他贬低为一位完全脱离这个世界的人。

查看经济学人更多精彩内容

内容来自 极速快3平台-大发快3娱乐平台课堂网:http://rrafn.com/show-8555-418385-1.html
用手机学英语,请加极速快3平台-大发快3娱乐平台课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级极速快3平台-大发快3娱乐平台 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播极速快3平台-大发快3娱乐平台
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐